- становиться на дыбы
- становиться (вставать) на дыбы1) тж. вскинуться на дыбы (становиться на задние ноги) rise on its hind legs; rear; prance
Гнедой мерин... неожиданно вскинулся на дыбы и с размаху грохнулся, ломая оглобли. (А. Серафимович, Железный поток) — A sorrel gelding reared and thumped heavily to the ground, breaking both shafts of the cart he was hitched to.
Медведь не хочет сдаваться. В бешенстве рвёт зубами рану у задней ноги. Собаки повисают на гриве, кубарем падают в снег от взмаха когтистой лапы. Медведь встаёт на дыбы - и опять в нашу сторону. (В. Песков, Шаги по росе) — Bruin was putting up a fierce fight. He tore madly at the wound in his hind leg. The dogs hung on his neck until they were sent flying by a whack of a sharp-nailed paw. The bear rose on its hind legs and made another rush in our direction.
2) разг. (резко проявлять несогласие, протест, противодействие) kick; bristle up; go up in the air; cf. smb. would not hear of it; smb. walks out on smb.Женщины наотрез отказались танцевать и требовали отвезти их домой, но Голуб стал на дыбы. - Никого из зала не выпускать, поставить часовых, - приказал он. (Н. Островский, Как закалялась сталь) — The women refused to dance and insisted on being taken home, but Golub would not hear of it. 'Post sentries,' he ordered. 'Nobody is to leave the hall.'
- Ну, как дела, подвигаются? Ворохтин сегодня звонил, интересовался. Сказал я ему, что всё хорошо, только Скуратова опять на дыбы встала. Он сказал, если надо - повлияет. (Л. Кассиль, Ход белой королевы) — 'How are things going? Vorokhtin called up, wanted to know about the training. I told him everything was all right except that Skuratova has again walked out on us. He said that if you agree he would talk to her.'
Русско-английский фразеологический словарь . 2014.